середа, 18 січня 2023 р.

Книжкові оплески «Вінні-Пух та всі-всі-всі»

 



    Про нього читали ваші бабусі та дідусі, мами й тата, впевнена, читатимете і ви. А якщо вже з ним познайомились то, припускаю, він та його друзі стали для вас улюбленими героями. Славу цього невеликого ведмежати не затьмарили роки, історії про нього були перекладені більш як півсотнею мов.

А почалась ця незвична історія з того, що одна ведмедиця під час війни вимушено опинилась в іншому місті. Там вона стала улюбленицею місцевих дітлахів і на честь неї вони називали своїх іграшкових ведмежат. Продовження в історії склалося завдячуючи татові одного з хлопчиків, який описав як його син грається зі своїми іграшками. Думаю, що не останню роль у створенні культового ведмежати відіграв і художник, адже саме його очима читачі побачили героїв оповідань.


Гадаю, ви вже здогадалися про кого йде мова!? Так це Вінні-Пух! Хлопчика звали – Крістофер Робін, батька – Алан Мілн, ну а художника - Ернест Шепард.


У світі безліч незвичних свят, одне із них - День Вінні Пуха, яке було створено, щоб вшанувати автора дитячих книжок-історій Алана Мілна, котрий народився 18 січня 1882 року в Великобританії.


Сьогодні дітлахи з дитячого садочку «Монтессорі» досхочу повеселились від історій з ведмежатком набитим тирсою та його друзями. А ви маєте змогу прочитати ці веселі пригоди навідавшись до нашої бібліотеки на Катерининській, 67.

Для вас ми маємо казкову повість у перекладі Бориса Заходера, яку переказав українською Анатолій Костецький з оригінальними ілюстраціями Ернеста Шепарда та україномовний переклад Володимира Панченка з малюнками Людмили Коммунар. Вибір за вами!







Немає коментарів:

Дописати коментар