неділя, 28 червня 2026 р.

До Дня Конституції

  До Дня Конституції України у Бібліотеці №1 відбулася інтерактивна зустріч «Ми – громадяни вільної країни».

Разом із дітьми говорили про права, свободи та відповідальність, знайомилися з книгою Марії Сердюк «Геть! Твоє право на протест», брали участь у правовому інтерактиві «Повага – порушення» та грі «Чарівна Конституція».
Особливою частиною зустрічі став творчий майстер-клас, який провели представники Міжнародної гуманітарної організації Project HOPE. Разом із ними діти плели браслети єдності — символи дружби, взаємопідтримки та любові до України.
Щиро дякуємо команді Project HOPE за цікаву співпрацю, теплу атмосферу та увагу до наших юних читачів!
💙💛
Разом виховуємо свідомих громадян, які знають свої права, поважають інших і люблять свою країну!





Приходьте до нас на

Європейську (Катерининську), 67





Наша арт-студія «Візерунки акварелі»

 


Наша арт-студія «Візерунки акварелі» продовжує працювати щопонеділка та щоп’ятниці.

У художника Григорія Вовка малюють

і дорослі, і діти;

і зимой, і влітку;

і діти, і їхні батьки та бабусі з дідусями.

Більш детальна інформація наприкінці допису.

Посилання для найнетерплячіших >>










Приходьте до нас на

Європейську (Катерининську), 67



четвер, 25 червня 2026 р.

Новини Арт-простору. Світлана Крижевська. «Такі різні обличчя»



 Виставка живопису Світлани Крижевської «Такі різні обличчя»

📅
29 червня о 15:00
📍
АРТ-простір бібліотеки-філії №1 (вул. Європейська, 67)
🔷
Запрошуємо на відкриття виставки живопису, присвяченої 80-річному ювілею
🎉
відомої одеської художниці, членкині Національної спілки художників України Світлани Крижевської.
🔷
Творчий шлях мисткині нерозривно пов'язаний із мистецтвом. Її роботи добре відомі шанувальникам живопису: українські пейзажі, натюрморти, інтер’єри традиційних хат та образи людей, у яких віддзеркалюється історія, характер і душа народу. Особливе місце у творчості художниці посідає портретний жанр.
🔷
Виставка «Такі різні обличчя» об’єднала галерею яскравих людських характерів і доль. Серед героїв полотен – представники різних народів і культур: німці, вірмени, угорці, кубинці, бербери, кримські татари, мешканці Середньої Азії та Казахстану, а також діячі культури, художники й музиканти.
🔷
Кожен портрет – це окрема історія, сповнена емоцій, переживань і життєвого досвіду. Уважний погляд художниці допомагає побачити за зовнішністю внутрішній світ людини, а відвідувачам – відкрити щось нове не лише про інших, а й про самих себе.
🔷
Виставка стане справжньою подорожжю крізь характери, культури та людські долі, нагадуючи про те, що попри всі відмінності нас об'єднують спільні почуття, мрії та цінності.
✅
Вхід вільний.— у святковому настрої.



Гудзь Л. “Від росинки до сніжинки”

 




    Збірка містить 20 веселих казкових історій, які розкажуть дитині і чому мухомор червоний, і чому метелик барвистий, і чим пахне зима, і чому ведмедик смокче лапу, і звідки в лисички чорні черевички, і ще про чимало інших таємниць.


    Для читачів дошкільного та молодшого шкільного віку.



    Лілія Гудзь (нар. 1985 р., Черкащина) — українська казкарка, кандидатка філологічних наук, редакторка дитячих видань («Пізнайко», «Золоте левеня»). Авторка популярних дитячих казок та збірок, зокрема «Від росинки до сніжинки» (лауреат премії «Перша ластівка») та «Коли усміхаються ангели». Випускниця Інституту філології КНУ імені Тараса Шевченка.

    Основні відомості про Лілію Гудзь:

    Народження: 4 грудня 1985 року в с. Добра на Черкащині.

    Освіта: Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка (спеціальність «Літературна творчість»). Кандидат філологічних наук (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України).

    Діяльність: Працювала редактором у журналах «Казковий вечір», «Золоте левеня», «Пізнайко для дошкільнят».

    Творчість: Пише казки для дітей, які публікувалися у журналах «Малюк Котя», «Джміль», «Колобочок».

    Визнання: Дебютна збірка «Від росинки до сніжинки» (2021) стала лауреатом премії «Перша ластівка» від НСПУ.

    Лілія Гудзь відома своїми різдвяними казками та зустрічами з юними читачами.


Приходьте до нас на

Європейську (Катерининську), 67




Використані матеріали із відкритих джерел

Олексій Надемлінський

член НСПУ, дитячий письменник,

методист БІВ



середа, 24 червня 2026 р.

Коли слова оживають: Джанні Родарі "Пригоди Чиполіно"

 


Сьогодні поговоримо про книгу


"Пригоди Чиполіно", Джанні Родарі



    
Улюблена кількома поколіннями читачів казка про веселого й бунтівного хлопчика-цибульку, який понад усе прагнув справедливості. А почалося все з того, що одному бундючному червоному Помідору закортіло смикнути Чиполіно за зеленого чуба… Перед вами новий український переклад книги «Пригоди Чиполіно», який уперше виконано безпосередньо з італійського оригіналу та позбавлено застарілих ідеологічних виправлень.




Приходьте до нас на

Європейську (Катерининську), 67


Використані матеріали із відкритих джерел




вівторок, 23 червня 2026 р.

Нагородження Переможців Міжнародного Фестиваль-Конкурсу «Барабулька й Творчий Світ»



 МИ ЦЕ ЗРОБИЛИ!!

    Міжнародний Фестиваль-Конкурс «Барабулька й Творчий Світ». Святковий концерт та нагородження Переможців.

    23 червня 2026 року в Арт-просторі при Бібліотеці №1 (м.Одеса) проходило нагородження Переможців та Лауреатів Міжнародного Фестивалю-Конкурсу «Барабулька й Творчий Світ». Організатори Фестивалю-Конкурсу: Міжнародний Проєкт «Creative World» (засновники - Зоя Арав (Ізраїль) та Галина Верд(Україна), україномовний дитячий журнал «Барабулька» (Головний редактор – керівник секції дитячої літератури одеської обласної організації НСПУ - Инна Ищук та колектив авторів журналу), а також, ЦМБС (Юрій Горбатенко – директор ЦМБС для дітей м.Одеса) та НСЖУ (голова одеської обласної організації НСЖУ - Юрий Работин). Мета Фестивалю-конкурсу – популяризувати українську мову, та привернути увагу до чудового україномовного дитячого журналу Барабулька, який, вже не першого разу випускає своїми силами колектив талановитих одеських авторів. Фестиваль-конкурс пройшов при підтримці відомих митців-просвітників шести країн світу – поет, перекладач, журналіст – Inna Bogachinskaya Інна Богачинська (США), журналіст, письменник, організатор творчих конкурсів та роктів, поет – Elena Ananyeva Олена Ананьєва (Німеччина), доктор філології, професор, почесний доктор (Іспанія), поет – Василий Буйлов (Фінляндія), співачка, продюсер – Kira Kaft (Німеччина), директор театру мильних бульбашок Наталя Васильчук (Польща) – це потужна команда творчих друзів «Творчого Світу» та «Барабульки», що своєю діяльністю та своєю творчістю постійно підтримують Україну у різних куточках Світу.
У Фестивалі-конкурсі було шість номінацій: малюнок, декламація, поетична творчість, театральне мистецтво, дружба України та Ізраїлю. В Конкурсі взяли участь 82 дитини від 6 до 16 років з усіх куточків України. На нагородженні відбувся концерт, який підготували учасники Конкурсу разом зі своїми керівниками студій: вірші, пісні. Чудові сценки представив глядачам дитячий театр «Балаганчик» під керівництвом Надія Хохлова-Стрельбіцька (дитяча Школа мистецтв №13). Атмосферу свята доповнили виступи музичного ансамблю «Щасливі діти» під керівництвом Людмили Андріївни Кисельової, які подарували присутнім чудові вокальні номери. Також була виставка малюнків учасників конкурсу. На Концерті – Нагородженні були присутні відомі одеські дитячі письменники та поети, керівники дитячих студій: Олена Карачевська, Наиль Муратов , Алла Прокоф'єва , Любовь Купцова, Ольга Лесовікова, Надэмлинский Алексей, Діденко Дарія (одеський ЦДЮТ “Самоцвіт”) та інші.     Письменники подарували переможцям свої книжки (Олена Карачевська, Галина Верд). Організатори провели дуже цікаві вікторини з загадками про Одесу та одеську область. Наприкінці, усі учасники та керівники студій , які брали участь, отримали грамоти та призи. Безумовно, Журнал, як і все талановите українське, потребує підтримки держави та меценатів, на яку його автори журналу-волонтери культурного фронту, дуже сподіваються, бо майбутнє України – це діти. Журнал «Барабулька» й Міжнародний Проєкт «Творчий Світ» влаштували діточкам Свято, та воно вийшло чудове! Усі розійшлися щасливі та радісні. Робимо що можемо Разом, щоб наблизити Перемогу.




Більше світлин з заходу

Коли слова оживають: Аніта ван Саан "101 Експеримент із рослинами"

 


Сьогодні поговоримо про книгу


Аніта ван Саан

101 Експеримент із рослинами

Від 6 до 12 років



    Рослини можуть бути дуже винахідливими, коли йдеться про те, щоб отримати якнайбільше сонячного світла, захиститися від негоди або розсіяти своє насіння. 101 експеримент гарантує захоплююче знайомство зі світом рослин. Досліди допоможуть з'ясувати безліч цікавих фактів, усі вони містять пояснення та веселі яскраві ілюстрації.


Наша довідка


    Аніта ван Саан — сучасна німецька письменниця, біологиня та популяризаторка науки, відома насамперед своїми пізнавальними книгами для дітей та підлітків. Її творчість зосереджена на тому, щоб зробити складні наукові факти доступними та захопливими для юних читачів.

    Ось основні факти її біографії та творчого шляху:


Освіта та науковий бекграунд

Аніта ван Саан вивчала біологію в університеті. Саме наукова освіта стала фундаментом для її подальшої кар'єри: вона вміло поєднує точність дослідника з талантом оповідача. Перш ніж повністю присвятити себе літературі, вона працювала в галузі екологічної освіти та наукової журналістики.


Літературна діяльність

Її книги охоплюють широкий спектр тем — від життя комах та динозаврів до складних фізичних експериментів, які можна провести вдома. Найпопулярніші напрямки її роботи:


Серії експериментів: Вона є авторкою численних посібників із серії «365 експериментів» (або подібних форматів), де дітям пропонують щодня відкривати для себе нове природне явище.


Природознавство: Книги про тварин, ліс та океани, які часто містять інтерактивні елементи, вікторини та завдання на спостережливість.


Детективні елементи в науці: Деякі її видання побудовані як «наукові розслідування», що стимулює критичне мислення у дітей.


Характерні особливості стилю

Інтерактивність: Тексти Ван Саан рідко бувають суто теоретичними. Вона завжди спонукає читача до дії — піти в парк, знайти певний листок або провести дослід із водою.


Доступність: Вона уникає сухого академізму, використовуючи гумор та зрозумілі аналогії.


Співпраця з ілюстраторами: Книги Аніти зазвичай мають яскраве візуальне оформлення, що допомагає краще засвоювати матеріал.


Популярність в Україні

Твори Аніти ван Саан активно перекладаються українською мовою (зокрема видавництвом «Ранок» та іншими). Українські читачі знають її за такими виданнями, як:


«365 наукових дослідів»;


Книги про динозаврів та тварин;


Посібники з цікавої фізики та хімії для початкової школи.


Наразі письменниця мешкає в Німеччині, продовжуючи працювати над новими проектами, що популяризують дбайливе ставлення до природи та розвивають дитячу допитливість.



Приходьте до нас на

Європейську (Катерининську), 67


Використані матеріали із відкритих джерел


Олексій Надемлінський

методист БІВ